| Monsieur Mana, toutes nos excuses | |
|
+6Hypathia rori Belgaran Gambrindar Perramion Olibith 10 participants |
Auteur | Message |
---|
Olibith Le fou du Roi
Nombre de messages : 1749 Age : 52 Localisation : Là Date d'inscription : 30/01/2006
| Sujet: Monsieur Mana, toutes nos excuses Lun 5 Fév 2007 - 10:47 | |
| Et oui, le doute n'est plus permis...
Mana est un mot masculin !
Mana (spiritualité) Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Le terme Mana est un terme mélanésien que l'on retrouve sous différents noms chez différents peuples.
Cette notion de Mana, qui est au fondement de la magie et de la religion, est l'émanation de la puissance spirituelle du groupe et contribue à le rassembler. Le « Mana » est, selon Mauss, créateur de lien social.
Problème de définition [modifier]
La notion de mana a fait l’objet de nombreuses discussions, tant sur la traduction que sur sa signification, mais aussi plus largement, elle a fait l’objet de discussions sur la validité ou la pertinence des « notions de type mana ». Ainsi, en 1881, Codrington définit le mana comme un « vecteur diffus de pouvoir spirituel ou d’efficacité symbolique supposé habiter certains objets et personnes ». Dix ans plus tard il précise en affirmant que le mana est un « pouvoir d’influence » s’attachant aux personnes et aux choses, véhiculé par les revenants et les esprits.
Keesing dit que ces définitions sont des créations des Européens, mais pas la conception indigène. En effet, depuis Codrington, lorsque mana a été privilégié comme substantif, il a toujours été traduit comme tel, alors qu’en réalité il avait trois formes possibles : verbe actif, verbe passif, substantif. Cet aspect apparaît encore chez Marcel Mauss, pour lequel le mana devient fondamentalement un substantif. « On dit d’un objet qu’il est mana, pour dire qu’il a cette qualité ; et dans ce cas le mot est une sorte d’adjectif ». Au début du siècle, le terme mana a commencé à illustrer l’idée d’une qualité abstraite ou d’un support de pouvoir surnaturel sur lequel repose l’action humaine ou dont celle-ci dépend.
Dépassant largement le contexte océanien, mana est devenu une notion du métalangage anthropologique. Aujourd’hui l’explication la plus aboutie est celle de Keesing : il en donne trois usages :
* verbe d’état signifiant « être efficace, puissant, réalisé », utilisé de façon stéréotypée pour décrire l’efficacité et la chance. * verbe employé dans les prières et les invocations : « bénis, soutiens, rends efficace… » * comme substantif : « efficacité, réalisation, puissance… »
Cela pose de nombreuses questions, en particulier celles de la traduction, et de la signification. Car tout ce que l’on attribue au mana reste flottant ou vague. Lévi-Strauss compare le mana aux mots français « truc » ou « machin ». Il dit en effet que « derrière machin, il y a machine et plus lointainement l’idée de force ou de pouvoir ». Quant à truc, cela dérive des coups heureux dans les jeux. Pour lui, les conceptions de type mana (wakan, orenda) relèvent d’une forme de pensé universelle et il met en avant une explication linguistique. La fonction des notions de type mana, écrit-il, « est de s’opposer à l’absence de signification sans comporter par soi-même aucune signification particulière », elle est de combler un écart entre le signifiant et le signifié. C’est leur vide sémantique qui rend ces notions centrales. Celles-ci représentent précisément « ce signifiant flottant qui est la servitude de toute pensée finie, bien que la connaissance scientifique soit capable, sinon de l’étancher, au moins de le discipliner partiellement (…). Nous voyons dans le mana, le wakan, l’orenda et autres notions du même type l’expression consciente d’une fonction sémantique, dont le rôle est de permettre à la pensée symbolique de s’exercer malgré la contradiction qui lui est propre ».
Avec l’exemple du mana se posent les problèmes de l’usage et de la signification. Toutefois, si l’on ne parvient à donner une définition du mana, on lui trouve une fonction avec Lévi-Strauss. Quant à la signification de ce type de notions, il faut probablement y renoncer, puisqu’elles sont en elles-mêmes vides de sens et donc susceptibles de recevoir n’importe quel sens.
Pourtant, on avait donné un sens au mana, une substance diffuse et invisible de pouvoir, une création européenne. Keesing pose le problème de la traduction : une mauvaise traduction peut en effet entraîner non seulement la création d’entités inexistantes, mais aussi d’importants problèmes analytiques. A cause de mé-traductions, les ethnologues se sont souvent inventés de pseudo problèmes. Il ne s’agit pas seulement de chercher des significations à ces notions, il faut aussi observer l’usage qui en est fait, le contexte d’énonciation, etc.
Par exemple, dans l'immense majorité des jeux de stratégie ou des MMORPG actuels, le terme de 'mana' désigne l'énergie d'une unité, qu'elle peut consacrer le plus souvent à lancer un sort, et qui diffère de sa force vitale (les 'points de vie'). Compte tenu des millions de joueurs à travers le monde, comme par exemple 7 millions pour le seul World Of Warcraft en mai 2006, le sens de ce terme comme 'énergie magique' est en train de s'imposer pour une catégorie entière de la population. | |
|
| |
Perramion Dieu du Flood
Nombre de messages : 12818 Age : 48 Localisation : Auberge de la Fortebiere Date d'inscription : 30/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Lun 5 Fév 2007 - 10:52 | |
| Hehe
Ah noté aussi l'excellent réponse bleu de nos zamis Blizzardiens
ICI | |
|
| |
Gambrindar
Nombre de messages : 1790 Date d'inscription : 29/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Lun 5 Fév 2007 - 10:56 | |
| J'ai toujours dis.. c'est LE mana | |
|
| |
Perramion Dieu du Flood
Nombre de messages : 12818 Age : 48 Localisation : Auberge de la Fortebiere Date d'inscription : 30/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Lun 5 Fév 2007 - 11:00 | |
| ca n'en reste pas moins dans LA tête | |
|
| |
Belgaran Démoniste en plaques
Nombre de messages : 2791 Age : 39 Localisation : Auberge de l'agneau assassiné Date d'inscription : 04/02/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Lun 5 Fév 2007 - 13:11 | |
| +1 Gamb et la succube | |
|
| |
rori
Nombre de messages : 527 Date d'inscription : 20/02/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Jeu 8 Fév 2007 - 17:17 | |
| *réouvre la polémique* En même temps Wikipédia c'est comme il est écrit : l'encyclopie LIBRE. J'aurais pu ecrire le même article en disant LA mana ^^ De plus cela parle de la mana des sociétés primitives d'Océanie. Hors la notion du mot mana du monde de World of warcraft peut être totalement différente (elle l'est même), tout comme on peut voir que leur notion de gnomes et d'elfe est différente. Seul blizzard dans le fond peut dire si c'est la mana ou le mana tout comme il est le seul à pouvoir dire si c'est le dark iron ou la dark iron. Le soucis c'est que le mot est neutre en anglais et que finalement ce sont de simple traducteur français qui ont l'énorme poids de définir cela. Mais en fait eux-même ne savent pas trop vu que dans Warcraft3 et Diablo ils disaient LA. (*mauvaise langue* mais peut-être que les traducteurs c'est juste des presta ou des stagiaires aussi ) Bref, je propose une manifestion au siége social afin d'éclaircir le plus grand mystère de notre siecle. alala, l'exception française alors... | |
|
| |
Hypathia
Nombre de messages : 567 Age : 46 Date d'inscription : 10/04/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Jeu 8 Fév 2007 - 17:51 | |
| Quelle chipoteuse celle-là, et en plus elle sait qu'elle a tord... | |
|
| |
Perramion Dieu du Flood
Nombre de messages : 12818 Age : 48 Localisation : Auberge de la Fortebiere Date d'inscription : 30/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Jeu 8 Fév 2007 - 19:28 | |
| La reponse est donné dans le post des Monsieurs de Blizzard Dans les dictionnaires français (Grand Robert comme référence), il est indiqué « Mana n.m ». C'est donc bien LE mana. Ce mot quasi inconnu a été repopularisé par Magic: The Gathering en 1993 (il y a donc 14 ans), où la traduction française a introduit de façon banale le terme de mana. Il se trouve que certains joueurs ont toujours préféré la version anglaise du jeu (environ 5% des joueurs en France contre 95% jouant en français) et ont supposé que l'on disait la mana. Ils ont continué à utiliser ce terme avec une grammaire fautise (puisque mana est neutre en anglais). C'est donc une partie de cette population qui, dans certains journaux spécialisés écrit parfois la mana au lieu du mana (tous les mots en « a » ne sont pas féminins : panda, puma...).
World of Wacraft utilise donc la grammaire françase correcte (LE).
Toutefois (ne faisant pas partie de l'équipe de traduction, je ne peux pas non plus parler en son nom). Il existe des dérives de la grammaire dans les mondes imaginaires. Ainsi les termes ange et démon ont toujours été masculins (car en fait neutres). Ce qui a donné que on devrait normalement dire un ange pour «une » et un succube pour « une » si on respecte la grammaire française. Il se trouve quand dans Magic, tous les anges sont féminins, on a donc utilisé « une ange » (exemple : l'ange de Serra) Et dans Donjons & Dragons, le succube étant toujours féminin on a commencé à mettre également « une succube » (a partir des traductions de 1980). La notion de incube (masculin) / succube (féminin) est légérement postérieure à la notion seule de succube (quoique on parle quand même en siècle). En sorcellerie historique, le succube n'est de toute façon pas un être matériel, il hante le rêve des hommes (surtout) et des femme (un peu) et on ne le voit normalement jamais.
Bref, en littérature française, vous devriez toujours lire « un » succube. Mais dans tous les jeux inspirés par la version D&D de ce démon et où les succubes sont des jeunes femmes démon quasi nues, qui existent dans le monde matériel et qui ont des ailes de chauve-souris, on dit « une ».et le Grand Robert ce n'est pas libre | |
|
| |
rori
Nombre de messages : 527 Date d'inscription : 20/02/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Ven 9 Fév 2007 - 14:41 | |
| *insiste* comme je l'ai expliqué Le Grand Robert parle de la mana des sociétés primitives d'Océanie. En aucun cas celui de world of warcraft ^^ et concernant ce monsieur (qui n'est ni traducteur, ni concepteur du monde world of warcraft mais juste un employé au passage ), il explique juste que la rêgle de base c'est neutre = masculin. Mais il explique bien que dans certains mondes, il existe des exceptions à la rêgle selon le bon gré du créateur de l'univers. Ou alors il faudra accepter un succube si aucune rêgle ne peut être transgresser ^^ *se dit que ce bon vieux troll hantant les forums depuis des lustres doit survivre comme tout bon troll ne possedant pas de vérité absolue* | |
|
| |
Gambrindar
Nombre de messages : 1790 Date d'inscription : 29/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Ven 9 Fév 2007 - 15:22 | |
| étant, moi, Gambrindar, le créateur des mondes. Celui qui est à l'origine de tout. Celui qui en sept jours à créé l'unviers tout entier.
En tant que grand organisateur des astres, de l'infini et de la matiere.
Je décide que c'est LE mana. Ainsi, encore une fois je tranche sur une question métaphique. Appaisant ainsi l'humanité ainsi que chaque particules de chaque espaces temps.
Encore une fois je... quoi ? la chemise ? ah non, elle est pas pratique votre chemise, elle attache les mains, c'est pas super.. surtout pour faire la cuisine.. si si j'vous jure ! Je suis le grand ccuiiisiniiieeerrr ...
*croupi dans une cellule moltoné* | |
|
| |
Ambor
Nombre de messages : 2066 Age : 42 Localisation : Goldshire Date d'inscription : 31/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Ven 9 Fév 2007 - 16:07 | |
| Le terme "MANA" étant équipé d'un organe géniteur masculin, autrement dit une bonne paire de noisettes, il est bien sûr naturel qu'il soit affublé du déterminant "LE". Autrement dit LE MANA, c'est un vrai | |
|
| |
Narbondell Pilier de comptoir
Nombre de messages : 6800 Age : 44 Localisation : belgique,une fois :) Date d'inscription : 31/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Ven 9 Fév 2007 - 17:48 | |
| | |
|
| |
rori
Nombre de messages : 527 Date d'inscription : 20/02/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Ven 9 Fév 2007 - 18:00 | |
| autrement dit, ambor qui n'a pas de mana, c'est pas un vrai? ^^ | |
|
| |
Olibith Le fou du Roi
Nombre de messages : 1749 Age : 52 Localisation : Là Date d'inscription : 30/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Ven 9 Fév 2007 - 18:47 | |
| J'ai trouvé une photo de la mana... J'ai quand même un doute. | |
|
| |
Perramion Dieu du Flood
Nombre de messages : 12818 Age : 48 Localisation : Auberge de la Fortebiere Date d'inscription : 30/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Mar 20 Fév 2007 - 9:00 | |
| Allez on relance Réponse du responsable de la traduction LE Et toc | |
|
| |
Gambrindar
Nombre de messages : 1790 Date d'inscription : 29/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Mar 20 Fév 2007 - 10:10 | |
| ah ben si c'est Sainterre qui dit alors.. ^^ | |
|
| |
ohzora
Nombre de messages : 3178 Age : 37 Localisation : un endroit dans ce vaste monde Date d'inscription : 30/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Mar 20 Fév 2007 - 10:16 | |
| la, y'a plus rien a dire!^^ le mystere n'est plus! | |
|
| |
Zadakiel
Nombre de messages : 3053 Age : 38 Localisation : Bitche (57) Date d'inscription : 30/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Mar 20 Fév 2007 - 12:06 | |
| Mais comme le dit Perry, la mana, ça n'en reste pas moins dans LA tête | |
|
| |
Perramion Dieu du Flood
Nombre de messages : 12818 Age : 48 Localisation : Auberge de la Fortebiere Date d'inscription : 30/01/2006
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses Mar 20 Fév 2007 - 12:08 | |
| NON LE MANA c'est dans LA tête... et pour compléter par une citation d'une autre personne si t'en as pas les soins c'est dans le c... ( en piqure qui plus est ) | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Monsieur Mana, toutes nos excuses | |
| |
|
| |
| Monsieur Mana, toutes nos excuses | |
|